اولین دایرةالمعارف دیجیتال از کتاب شریف «الغدیر» علامه امینی(ره)
۲۱ مهر ۱۴۰۴

نام‌های مختلف علی(ع) در ادیان و اقوام مختلف

متن فارسی

علی با گواهی اهل حدیث، اول کسی است که به این نام مفتخر آمد
این مرتبت از جانب خدا و به دست برادر و پسر عمش بدو مخصوص شد.
وحی الهی از عنایت ازلی پرده برداشت

اوست که در تورات نامبردار است، پیشینیان که او را هادی امم خوانند
صریح و آشکار در صف پاکان نامبرده شده تا بینی دشمنان بخاک مالیده شود.
آری از هر عیب و عواری بری است

و نزد کاهنان معبد: آنها که پس از ضایعه تورات، به جمع آن پرداختند
از هر فصلی آنچه نیکتر بود گرفتند، همانها که گنجوران تورات کلیم محسوبند.
تا حق را به کرسی بنشانند، نامش بوری است

اوست که نامش در انجیل معروف است و با عظمت و بزرگواری همعنان.
سرور دست و رو سپیدان ناظر بر کارگاه امکان
در نزد آنان نامش الی است

اوست که در زبور نامش مشهور است، زبور داود تابان و درخشان
صاحب مقام و منصب والا و پرچم بلند، همنام شیر ژیان.
یکه تاز میدان، منظورم أری است

اوست که بزرگان هند و سران آن سرزمین از میان جهانیان نام برند
همانها که از تاریخ پیشین مطلع اند نامش را کنگر صاحب هنر دانند.
و کنگر قهرمان تاریخ باستان است

اوست که رومیان فطرسش خوانند: ابرقدرت و ابردانش
حافظ اسرار پنهانی، خطیب و سخن دان صاحب معانی.
و هر کس چنین باشد بطرسی خوانند

اوست که فارسیانش به هنگام درس و تعلیم یاد کنند
با نام نمرسنا که نامی است مقدس و معنایش رباینده جانها.
و گاهی بنام بازی شاهباز پرندگان

اوست که در میان ترکان معروف به تیر است یعنی محک
از این رو که زداینده هر گونه شک است از پیرامون حق.
اگر با لغت ترک آشنائی

اوست که سیاهان حبشه بتریک خوانند: شجاع بی پروا
پر قدرت و بی مهابا درهم کوبنده هر هیولا ابر قهرمان والا.
از آن پرس که زبان حبشی شناسد

اوست که در زنگبار بنام حنبر شناخته آید: بنیاد کن و نجات بخش
شیر صحرا که دشت و دمن حوزه اقتدار اوست و جز به فرمان او نگذرند.
اگر خواهی از زنگیان پرس

در لغت ارمن بنام فریق معروف است: فاروق حق و باطل، مؤمن و منافق
بزرگسالان و پیران از قدیم می شناسند، اگر اهل تحقیق و اطلاع باشی
از مردم ارمن بازجو

مادر پاک گوهر برای او نامی برگزید: آنگاه که در کعبه قدسش بزائید
از کعبه برون آمد و خلق گفتند: این چیست؟ گفت: شیر بچه ام حیدر.
پاک و مقدس پای بجهان نهاد

پدرش او را ظهیر نامید، چه او را از کودکی یار و پشتبان دید
چون دامن کشتی بر میان می بست، برادران بزرگتر را بر زمین می کوبید.
درشت استخوان، ورزیده و نیرومند

دایه اش بنام میمون می شناخت که مبارک و سعادت قرین بود
بسان دانه درش به جان مواظب بود، چه او حامی نوزادان همشیر بود.
ببرکت وجودش پستان او چون جوی روان

نام برادر همشیرش در بنی هلال، آویخته دست میمون با حبال «1»
این داستانی است که مردان قبیله در شب نشینیها بازگو کرده اند.
موهبتی شریف، در کودکی و صباوت

نام او در آسمانها نزد خداوند عزت علی است، صریح و روشن و آشکار
نامش از نام خود مشتق ساخت چونانکه نام رسول را در ازل از نام خود گرفت.
عطائی بود مخصوص رسول و وصی

آراء اهل علم در نام مبارک علی متفق است در معنی آن مختلف
در معنی و مقصود این لفظ، هر کس سخنی گفته، البته مناسب و مؤتلف.
 تیر فکرش به هدف نشست

جمعی گفتند: او بر همه قهرمانان چیره گشت و دست همه را بر بست
هر دلیری که او را شناخت، کناری گرفت و سر بر تافت.
زین رو نامش علی است

برخی گفتند: علی پای بر دوش نبی نهاده بتهای کعبه را سرنگون ساخت
چون نتوانست سنگینی رسول را بر دوش کشد، که از بار وحی گرانبار است.
زین رو منزلت عالی یافت

فرقه گفتند: چون جایگاهش بلند است و با رسول مختار هم مکان
فرمانروای عرش بر نیکانش برگزید و اینک در بوستانی مخصوص خرامان
مرتضی صاحب جایگاه برترین است

الغدیر فی الکتاب و السنه و الادب، ج 4، ص: 187

متن عربی

الغدیر فى الکتاب و السنه و الادب، ج‏4، ص: 187

إنّ علیّا عند أهل العلمِ             أوّل من سُمّی بهذا الإسمِ‏

قد ناله من ربّه فی الحکمِ             على یدَی أخیه و ابن العمِ‏

 وحیاً قدیمَ الفضلِ عُدْمُلیّا ( «1»)

 

و هو الذی سُمّی فی التوراةِ             عند الأُلى هادوا من الهداةِ

بالنصّ و التصریحِ فی البراةِ             برغمِ من سی‏ءَ من العداةِ

 من کلّ عیبٍ فی الورى بریّا

 

و هو الذی یُعرَفُ عند الکهنه             إذ جمعوا التوراةَ فی الممتحنه‏

فأخذوا من کلّ شی‏ء حسنه             و هم لتوراة الکلیمِ الخزنه‏

 لیوردوا الحقّ لهم بوریّا

 

و هو الذی یُعرَفُ فی الإنجیلِ             برتبة الإعظامِ و التبجیلِ‏

و میزة الغرّةِ و التحجیلِ             و فوزةِ الرقیبِ للمجیلِ‏

 و کان یُدعى عندهم ألیّا ( «2»)

 

و هو الذی یُعرَفُ بالزبورِ             زبورِ داودَ حلیفِ النورِ

و ذی العلى و العلَمِ المنشورِ             فی اسمِ الهزبرِ الأسد الهصورِ

 لیث الوغى أعنی به آریّا

 

و هو الذی تدعوه ما بین الورى             أکابرُ الهندِ و أشیاخُ القرى‏

ذوو العلومِ منهمُ بکنکرا             لأنّه کان عظیماً خطرا

 و کنکرٌ کان له سمیّا

 

و هو الذی یُعرَفُ عند الرومِ             ببطرسِ القوّةِ و العلومِ‏

و صاحبِ السترِ لها المکتومِ             و مالکِ المنطوقِ و المفهومِ‏

 و من یکن ذا یُدعَ بطرسیّا

 

الغدیر فى الکتاب و السنه و الادب، ج‏4، ص: 188

و هو الذی یُعرَفُ عند الفرسِ             لدى التعالیم و عند الدرسِ‏

بغَرسنا و ذاک إسمٌ قُدسی             معناه قابضٌ بکلّ نفسِ‏

 کما دعوه عندهم باریّا

 

و هو الذی یُعرَف عند الترکِ             تیرا و ذاک مشبهُ الَمحَکّ‏

و أنّه یرفع کلَّ شکّ             عن کلّ حاکٍ قولُه و محکی‏

 إذا عرفت المنطقَ الترکیّا

 

و هو الذی یدعونه فی الحبشِ             بتریکَ أی مدبّرٌ لا یختشی‏

لقدرةٍ به و بطشٍ مدهشِ             و ینعتونه بأقوى قرشی‏

 فاسأل به من یعرِفُ الحبشیّا

 

و هو الذی یُعرَفُ عند الزنجِ             بحنبنی أی مُهلکٌ و مُنجِ‏

و قاطع الطریق فی المحجِّ             إلّا بإذنٍ فی سلوک النهجِ‏

 فإن أردتَ فاسأل الزنجیّا

 

و هو فریقٌ بلسانِ الأرمنِ             فاروقَة الحقِّ لکلّ مؤمنِ‏

تعرفُهُ أعلامهمْ فی الزمنِ             فاسأل به إن کنت ممّن یعتنی‏

 تحقیقَهُ من کان أرمنیّا ( «1»)

 

و هو الذی سمّته تلک الجوهره             إذ ولدت فی الکعبة المطهّره‏

و خرجتْ به فقال الجمهره             من ذا فقالتْ هو شبلی حیدره‏

 ولدتُه مُطهّراً قدسیّا

 

هذا و قد لقّبه ظهیرا             أبوه إذ شاهدَهُ صغیرا

یصرع من إخوانه الکبیرا             مُشمّراً عن ساعدٍ تشمیرا

 و کان عَبلًا فَتِلًا ( «2») قویّا

 

الغدیر فى الکتاب و السنه و الادب، ج‏4، ص: 189

و لقّبته ظِئره ( «1») میمونا             إذ رأتِ السعدَ به مقرونا

فکان درّا عندها مکنونا             یحمی أخا رضاعه المنونا

 ثمّ یدرّ ثدیها الأبیّا

 

و اسم أخیه فی بنی هلالِ             معلّقُ المیمونِ بالحبالِ‏

یذکرُهُ فی سمرِ اللیالی             رجالُهم فاسمع من الرجالِ‏

 موهبةً خصّ بها صبیّا

 

و الاسمُ عند اللَّهِ فی العُلى علی             و هو الصحیحُ و الصریحُ و الجلی‏

إشتقّه من إسمه فی الأزلِ             کمثل ما اشتقّ لخیرِ الرسلِ‏

 و مَنَحَ النبیّ و الوصیّا

 

و اتّفقت آراءُ أهلِ العلمِ             على اسمه من دون معنى الإسمِ‏

فاختلفت فی قصدِهِ و الفهمِ             له و کلٌّ لم یطشْ بسهمِ‏

 إذ قد أصاب الغرضَ المرقیّا

 

فقال قومٌ قد عَلا برازا             أقرانَهُ و ابتزّها ابتزازا

فما رآه القِرنُ إلّا انحازا             و کان دوناً سافلًا فامتازا

 فهو علیٌّ إذ علا العدیّا

 

و قال قومٌ قد عَلا مکانا             متنَ النبیِّ و رمى الأوثانا

إذ لم یَطِق حملَ نبیٍّ کانا             من ثقلِ الوحیِ حکى ثهلانا ( «2»)

 فنال منه المنزلَ العلیّا

 

و قال فرقةٌ علیُّ الدارِ             فی جنّة الخلد مع المختارِ

عَلّاه ذو العرش على الأبرارِ             فی روضةٍ تزهو و فی أنهارِ

 فنال منه المرتضى العلویّا ( «3»)